Sujet: AmazighTranslat

Sujet: Re: hsnawi Par: 123 Date: 17/03/2014

BRAVO

Sujet: Re: hsnawi Par: badis Date: 27/01/2017

t'es un con toi un batad tu renie t'es origine casse toi tu pue et marche a lombre connard

Sujet: Bravo! Par: Stifen Date: 09/10/2013

merci bcp pour ce travail, ça serait mieux mieux d'éviter qqs emprunts arabes . mercii!

Sujet: A propos du logiciel Par: Ahmed HAMMAD Date: 15/08/2013

Azul,

Merci pour ce logiciel, toutefois ça serait bien de faire un dictionnaire Amaziγ plutôt que Kabyle en vous aidant notamment du site Amawal.net les chiffres sont dérivé de l'Arabe, alors que nous avons nos chiffres.
0 = Ilem / Ulac
1 = Yen, Yiwen (M), Yiwet (F)
2 = Sin (M), Snat (F)
3 = Krad
4 = Kuz
5 = Sem/ semus
6 = Sed/sediss
7 = Sa
8 = Tam
9 = Tza
10 = Mraw
11 = Mraw yen

12 = Mraw sin

15 = Mraw sem

16 = Mraw sed

18 = Mraw tam

19 = Mraw tza

20 = Werrem

21 = Werrem yen

...

30 = Kradet

40 = Kuzet

50 = Semmuset

60 = Seddiset

70 = Sat

80 = Tamet

90 = Tzat

100 = Twines/ timid'i

300 = Krad twines/krat' tmad

500 = Sem twines

900 = Tza twines

1000 = Agim/ ifd'

3000 = Krad Agim / krad' wafd'an

9000 = Tza agim

2004 = Sin agim kuz

100,000 = Twines agim

1,000,000 = Ifedh

100,000,000 = Twines ifedh

1,000,000,000 = Ifedhgim


Tanmirt


Ahmed HAMMAD
Blogueur, slameur,
Membre de l'association TAMAZGHA,
Co-fondateur du mouvement Printemps Méditerranéen
www.med-h.net

Sujet: azul fellawen Par: Jugurtha Date: 02/07/2013

azul fellawen je voudrais juste de dire que merci beaucoup pour ce travaille que est vraiment extraordinaire encore merci et bon continuation thanmirthanwen.

Sujet: Re: azul fellawen Par: flici Date: 06/08/2013

merci et mille merci vive imazighene

Sujet: Encore plus fort... Par: Med Date: 14/05/2013

Merci et Bravo pour l'initiative.

Les écrans étant au format paysage, la traduction serait plus logiquement située à droite des termes en français.

À envisager : des exemples de phrases utilisant les mots traduits. Très utile pour s'initier à la langue.

Cerise sur le gâteau : la prononciation en audio.

Encore bravo.
Encore Merci.

Sujet: Re: Encore plus fort... Par: Med Date: 14/05/2013

Oups : "... les traductions seraient..."

Sujet: Re: Encore plus fort... Par: Moad Fihr Date: 29/08/2014

Des exemples et la prononciation des mots serait génial !!!
En tout cas c'est un travail excellent !!!!!

Sujet: tanmirt noun Par: Hiba Date: 12/05/2013

azul, je voudrais vous remercier pour ce travail de translation thamazight-français. Tanmirt noun aradla aystma tha'yadma imazighen

<< 1 | 2 | 3 | 4 | 5 >>

Nouvel avis